|
《咬文嚼字》之八:
是“嘛”还是“吗”?
我原来一直以为,天津方言里,把“什么”叫做“嘛”(读第四声),例如:“你干嘛去?”、“这是嘛玩意?”。
那天,我在字典里查这个字,ma音第四声里没有“嘛”字,再一查“嘛”字和“吗”字的异同,结果糊涂了,搬出《现代汉语词典》和《辞海》,更是越查越比较,自己就越糊涂。
我原来认为,“嘛”字除了语气助词的功能外,还可做实词,当“什么”讲;
而“吗”字不能充作实词,只为语气助词,一般用于疑问句尾。
例如,“为嘛要这样?”、“你吃饭了吗?”,各有各的作用和功能,一目了然。
结果《辞海》和《现代汉语词典》给我上了一课:
《现代汉语词典》说,“吗”在方言中当“什么”讲,例如“要吗有吗”;而“嘛”却只能当助词,表示期望劝阻的语气或句子停顿用,语调则为轻声。
这和我多年的认识南辕北辙。
翻开《辞海》,自然和《现代汉语词典》解释基本一样。
词典里说“吗”在方言里可当“什么”讲,“干吗?”、“吗事”,这和大众习惯用字简直大相径庭。
无疑,词典是具有权威性的,谬误的,只能是自己。
细看同一词典里的“吗”和“嘛”的用法和举例,又有些糊涂起来:
“吗”和“嘛”在同为助词时,都可代替“么”,“吗”字释义2中说用在句子停顿处点出话题,例:这件事吗,其实不能怪他;“嘛”字释义3中说用在句子停顿处唤起听话人的注意,例:科学嘛,就得讲究实事求是。
再回到天津方言中来,四声的“嘛”是一个普遍的现象,怎么在词典中无此四声读法?
对“吗”和“嘛”两字此处的区别,我至今觉得不太好把握。
再不好把握,也得适应和更正过来,尽管我还没完全想通。
另外,在实际生活中,“嘛”字以实词的身份解释为“什么”,在实际中普遍比“吗”广泛,怎么就没有一个约定俗成的身份呢? |
|